時(shí)間:2022-08-12所屬分類:國(guó)外出書(shū)指導(dǎo)瀏覽:1次
說(shuō)到英文翻譯大多數(shù)作者都會(huì)找翻譯機(jī)構(gòu)翻譯,其實(shí)純英文翻譯機(jī)構(gòu)對(duì)專業(yè)著作的翻譯上并不算專業(yè)。畢竟,著作的專業(yè)性非常強(qiáng),若是沒(méi)有相同的專業(yè)背景的前提下做的翻譯,一來(lái)翻譯效率比較低;二來(lái)有些專業(yè)性的內(nèi)容可能出現(xiàn)翻譯不到位或是因理解有誤,導(dǎo)致翻譯的內(nèi)容有歧義。大家若想讓專業(yè)的著作翻譯得更到位、更精準(zhǔn),最好找可以提供英文著作翻譯服務(wù)平臺(tái)。那哪有專業(yè)的著作英文翻譯呢?
為滿足國(guó)內(nèi)作者對(duì)中文著作翻譯英文著作的需求,本站針對(duì)學(xué)術(shù)著作給大家制定了專業(yè)的翻譯服務(wù)。該服務(wù)主要由相關(guān)領(lǐng)域且具有海外留學(xué)經(jīng)驗(yàn)的華裔研究人員將作者的中文書(shū)稿翻譯成較為流暢的英文書(shū)稿。書(shū)稿翻譯完成之后還會(huì)由質(zhì)控人員把關(guān),確保稿件沒(méi)有語(yǔ)法、拼寫(xiě)、時(shí)態(tài),缺少語(yǔ)素等語(yǔ)言問(wèn)題。
翻譯質(zhì)量方面由于是相關(guān)領(lǐng)域的人員,對(duì)專業(yè)方面的知識(shí)也是有涉獵的,可以確保翻譯后的著作不會(huì)出現(xiàn)內(nèi)容翻譯有歧義,或是翻譯不到位的情況。另外,所提供的翻譯人員也都是有豐富的英文學(xué)術(shù)著作寫(xiě)作經(jīng)驗(yàn),所以翻譯方面可以放心。
除了翻譯之外,還提供了潤(rùn)色服務(wù)。潤(rùn)色服務(wù)人員也是本站經(jīng)過(guò)層層考核的同領(lǐng)域?qū)I(yè)人員,進(jìn)一步完善著作內(nèi)容和語(yǔ)言,使英文書(shū)稿更符合學(xué)術(shù)規(guī)范,格式體例規(guī)范標(biāo)準(zhǔn),內(nèi)容布局合理,邏輯推理清晰嚴(yán)密,語(yǔ)言準(zhǔn)確、規(guī)范,簡(jiǎn)潔,讓書(shū)稿更符合出版要求。
如果有英文著作翻譯、潤(rùn)色,亦或是查重和出版社推薦等服務(wù),都可以咨詢我們?cè)诰學(xué)術(shù)顧問(wèn),幫您在英文著作出版過(guò)程中更順利。